Sunday, May 5, 2024

Haman and his shrewd wife, Zeresh, remind us of Ahab and wife, Jezebel

“With Haman and his wife Zeresh, we see a parallel with King Ahab and his wife Jezebel. Like Haman, Ahab was rebuffed by Naboth and then ran home sulking to his wife – and like Jezebel, Zeresh has a simple yet evil solution to the problem”. We read at: http://www.thywordistruth.com/Ezra/Ezra-Esther-Lesson-19.html …. There is a very subtle irony in the picture of Haman constantly running home to ask his wife how to solve his problem. Remember how this book started out? The king and his advisors were concerned that the Vashti incident would somehow undermine the male leadership in their society! Who do we see taking charge in this book? Esther and Zeresh – Xerxes’ wife and Haman’s wife! With Haman and his wife Zeresh, we see a parallel with King Ahab and his wife Jezebel. Like Haman, Ahab was rebuffed by Naboth and then ran home sulking to his wife – and like Jezebel, Zeresh has a simple yet evil solution to the problem. Like Haman, Ahab also seemingly had everything – and yet he wanted just one more thing to be happy. How many have run their ships aground while searching for that one more thing! The key to contentment is to give up that never ending searching for just one more thing because whatever that one thing is, there will be another “just one thing” waiting in line behind it. You will never have enough. Haggai 1:6 – “Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.” Zeresh, like Jezebel, takes the lead in pushing Haman to do his evil deed. Notice that while Zeresh is listed last in verse 10, she is listed first in verse 14. Zeresh’s advice is very bad advice – and yet Haman follows it eagerly. In a book that begin with the goal of keeping all women in their place, Haman’s downfall is caused by two women – Queen Esther and his own wife, Zeresh. Haman’s wife proposes a public humiliation for Mordecai, so Haman builds a gallows that is as tall as his own pride – 75 feet! Critics have complained that no gallows would have been this tall – about the height of a 7-story building. But it is certainly not impossible, and it is also possible that it was built on top of a hill or a building. Haman wanted everyone to see Mordecai – and he is about to get his wish! Haman’s plans are about to run headfirst into the providence of God. It is often said that Jesus can be found on every page of the Old Testament. Is that true of Esther? Notice how Chapter 5 begins – “On the third day.” Can we not think of another, infinitely greater, champion of God’s people who arose to save them from certain death on the third day? Whether the reference to the third day here as a greater significance, we don’t know, but many commentaries speculate that it does. …. Esther 6:1-3 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. 2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. 3 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king’s servants that ministered unto him, There is nothing done for him. One commentator says that Chapter 6 is “arguably the most ironically comic scene in the entire Bible” (although Chapter 7 seems funnier to me). But we should note what another commentator said: “The book of Esther may be wickedly funny at times, but it is also deadly serious.” While Haman plots Mordecai’s death on a 75 foot gallows, the king plans to honor Mordecai for his faithful service. The unsuspecting Haman enters the king’s court, thinking the king must be planning to honor him – thinking to himself, “Whom would the king delight to honor more than me?” in verse 6. “If ever there was a picture of pride going before a fall, Haman is it.” As one commentator noted, “Here the early bird is gotten by the worm!” We begin to see here the series of seeming coincidences that we discussed in the introduction as Haman’s plan spirals out of control. The king just happens to have a sleepless night (although, as we have suggested, it might have been because of Esther’s delay in answering his question). The king just happens to have the chronicles read to him, and the service of Mordecai just happens to come to his attention at the moment Haman is plotting his death. Haman just happens to show up early and be there when the king asks for an advisor, and the king just happens to ask Haman for advice without initially mentioning Mordecai by name. Those who read the book with the eye of faith cannot miss seeing God in its pages, even though he is never named. As one commentator stated, these coincidences are the author’s cipher for “divinely arranged.” We cannot fail to see the hand of divine providence in such a series of events. Asking for the chronicles to be read would be similar to asking today for the Congressional Record to be read – and each could provide a quick cure for insomnia. Another possibility is that the king may have had a nagging feeling that he had forgotten to do something important – and perhaps he was hoping these records might refresh his recollection. Perhaps Esther’s impending request had even created this nagging feeling in the king – what did she want? What had he forgotten? Perhaps it seemed to the king that by her delay she was wanting him to come up with it on his own. Had he forgotten their anniversary? It was important for a Persian king to reward those who were loyal as a way of promoting his own safety and security on the throne. Thus, the king was understandably upset to learn that Mordecai had never been honored for foiling the assassination plot against him five years earlier. Mordecai had no doubt been disappointed himself. And why did the king fail to honor Mordecai? Once again I think we see the hand of God at work. It was important for God’s plan that Mordecai be honored at the right time. Perhaps we need to look for God’s providence in our own lives when things do not operate according to our own carefully arranged time schedule. The word “honor” in verse 3 occurs throughout the text. It first appeared in 1:4 in reference to the honor of the king. In 1:20, the word was used to describe the honor that wives should give their husbands. It is the one thing that Haman craves, but so far the word has never been applied to him. Will Haman at last receive the honor he is due – or perhaps something else he is due? ….

Zeresh, artful wife of Haman, as the Jewish Queen Nehushta

by Damien F. Mackey “The Rabbis apply to Haman, who heeded his wife’s counsel, the verse (Prov. 10:1): “a dull son is his mother’s sorrow”. Because he heeded her advice, he himself was hanged on the gallows that he had prepared for Mordecai”. Tamar Kadari Yesterday (3rd May, 2024), a First Friday, I purposefully searched what I considered to be relevant parts of the Bible for further identification of – information about – two officials of the Medo-Persian kingdom who had attempted to impede the work on the Second Temple in Jerusalem. These were Tattenai and Shethar-Bozenai of the Book of Ezra (5-6). And I came up with, for Tattenai, Elnathan son of Achbor (Jeremiah 26:22; 36:12), and, for Shethar-Bozenai, Shethar (Esther 1:14): Further biblical indications of Tattenai and Shethar-Bozenai (6) Further biblical indications of Tattenai and Shethar-Bozenai | Damien Mackey - Academia.edu Now I, having already learned of a Jewish tradition according to which Tattenai was the father of Haman’s wife, Zeresh, was intrigued find out if Elnathan son of Achbor (my Tattenai) had a daughter of any substance, specifically relating to King Jehoiachin of Judah (my Haman). It appeared that he may have (2 Kings 24:8): “Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother’s name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem”. https://www.chabad.org/holidays/purim/article_cdo/aid/2519584/jewish/Who-Was-Zeresh.htm [Zeresh’s] father was Tattenai, “the ruler of across the river,”3 who makes an appearance in the Book of Ezra when he tries (unsuccessfully) to halt the rebuilding of the Temple in Jerusalem.4 In my opinion, that makes an identification between Nehushta and Zeresh appear as being very likely. Though it comes with its difficulties. For I have already identified Haman’s female ancestor (mother? grandmother/) as Queen Hammutal (Hamutal), whose father was apparently not an Elnathan of Jerusalem (2 Kings 23:31): “… Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah”. I think the real situation may be that Nehushta was the wife of Jehoiachin, and that she was, therefore, the same woman as Zeresh the wife of Haman. Jehoiachin had wives Haman, or Aman, was, as we have discovered (with assistance from Jewish legend), a former king of Judah, namely, Amon, who was, as further concluded, the exiled king Jehoiachin (Jeconiah or Coniah). Now, this king had “wives” (2 Kings 24:15): “And [Nebuchednezzar] carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon”. As Haman, he also had “ten sons” (Esther 9:10) – by one or more of his wives. The however many “wives” of the king who went into captivity with him may, or may not, have perished by the time that (about four decades later) the king of Judah had been freed from prison by the son of Nebuchednezzar (Jeremiah 52:31): “In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Awel-Marduk became king of Babylon, on the twenty-fifth day of the twelfth month, he released Jehoiachin king of Judah and freed him from prison”. A handful of years later again (in the Medo-Persian era) he re-enters the scene as the conspiratorial Haman, having then only the one wife of whom we are told, Zeresh. Emil G. Hirsch et al. tell of a tradition according to which Jehoiachin was allowed to have his wife with him in prison. The suggestion here that it was a “Queen Semiramis”, wife of Nebuchednezzar, who enabled for this to happen would be, though, an anachronism. And entirely inaccurate, too, would be Jehoiachin’s ‘repentance’ in light of his being Haman: http://www.jewishencyclopedia.com/articles/8560-jehoiachin JEHOIACHIN. By: Emil G. Hirsch, Bernhard Pick, Solomon Schechter, Louis Ginzberg …. Jehoiachin's sad experiences changed his nature entirely, and as he repented of the sins which he had committed as king he was pardoned by God, who revoked the decree to the effect that none of his descendants should ever become king (Jer. xxii. 30; Pesiḳ., ed. Buber, xxv. 163a, b); he even became the ancestor of the Messiah (Tan., Toledot, 20 [ed. Buber, i. 140]). It was especially his firmness in fulfilling the Law that restored him to God's favor. He was kept by Nebuchadnezzar in solitary confinement, and as he was therefore separated from his wife, the Sanhedrin, which had been expelled with him to Babylon, feared that at the death of this queen the house of David would become extinct. They managed to gain the favor of Queen Semiramis, who induced Nebuchadnezzar to ameliorate the lot of the captive king by permitting his wife to share his prison. As he then manifested great self-control and obedience to the Law, God forgave him his sins (Lev. R. xix., end). Jehoiachin lived to see the death of his conqueror, Nebuchadnezzar, which brought him liberty; for within two days of his father's death Evil-merodach opened the prison in which Jehoiachin had languished for so many years. …. [End of quote] Tamar Kadari provides further midrashic insight into the situation, telling that Haman’s wife, Zeresh, was even more wicked than her husband. Included also in this colourful account is the tragic death of a daughter of the couple, which incident does not feature (at least explicitly) in the Esther narrative: https://jwa.org/encyclopedia/article/zeresh-midrash-and-aggadah Zeresh: Midrash and Aggadah by Tamar Kadari The midrash portrays Zeresh as being even more wicked than her husband Haman (Midrash le-Esther, Ozar ha-Midrashim [ed. Eisenstein], p. 51). Wise women are celebrated in Proverbs (14:1): “The wisest of women builds her house,” while the end of this verse says of the wicked Zeresh: “but folly tears it down with its own hand” (Midrash Proverbs 14:1). The Book of Esther relates that Haman, incensed after he saw that Mordecai did not prostrate himself before him, returned home to consult with his friends and his wife Zeresh. The midrash elaborates that Haman’s friends were his wife’s lovers and that Haman also had mistresses, for all idolaters are licentious (Midrash Panim Aherim [ed. Buber], version B, chapter 5). In another midrashic account, Haman had 365 advisors, like the days of the year, but none could give him advice as good as that of his wife Zeresh. She told him: “If this man of whom you speak is of Jewish stock, you will not overcome him, but you must act wisely against him. If you were to drop him into a fiery furnace, Hananiah, Mishael, and Azariah were already dropped down there and they were saved. If you were to throw him into a lions’ den, Daniel was already thrown into a lions’ den and he emerged unscathed. If you were to put him in prison, Joseph was already incarcerated there and he left it. If you were to send him to the wilderness, Israel already were in the wilderness, they were fruitful and multiplied, they withstood all the tests, and they were saved. If you were to blind him, Samson killed many Philistines when he was blind. But hang him on the gallows, for we have not found a single one of the Jews who was saved from hanging.” Immediately (Esth. 5:14) “the proposal pleased Haman, and he had the gallows put up” (Esth. Rabbah 9:2; Midrash Abba Gurion [ed. Buber], chapter 5). The Rabbis apply to Haman, who heeded his wife’s counsel, the verse (Prov. 10:1): “a dull son is his mother’s sorrow.” Because he heeded her advice, he himself was hanged on the gallows that he had prepared for Mordecai. The Rabbis ask why Haman was not successful in using his riches to save himself from the scaffold. They reply that the case of Haman teaches us that all of a wicked man’s riches will be of no avail when his downfall is at hand (Midrash Proverbs 10:1). Haman’s downfall began when Ahasuerus ordered him to parade Mordecai on horseback through the streets of the city. According to the midrash, when Haman did so, their route led through a lane that went past Haman’s house. Haman’s daughter looked down from the roof and thought that the rider on horseback was her father and that Mordecai was leading him. She took a full chamber pot and emptied it on his head. Haman looked up; his daughter saw that this was her father, and in her great amazement and distress she fell from the roof to her death. Therefore it is said (Esth. 6:12): “Haman hurried home, his head covered in mourning”—he was “in mourning” over his daughter’s death and “his head was covered” with filth (BT Megillah 16a). This midrashic account accentuates Haman’s great shame in the eyes of his household and those of the entire kingdom. The daughter’s act symbolized what would befall her father. Haman sought to maltreat Mordecai, but in the end he harmed himself. The daughter’s fall from the roof was therefore a portent of her father’s imminent ruin. Afterwards, Haman returned home to once again take counsel with Zeresh and his confidants. According to the midrash, they told him: If Mordecai is from one of the tribes of Israel, you will prevail over him, but if he is from the tribe of Judah, or of Benjamin, Ephraim or Manasseh, you will not overcome him. For it is written of Judah (Gen. 49:8): “Your hand shall be on the nape of your foes”; and it is said of Benjamin, Ephraim and Manasseh (Ps. 80:3): “at the head of Ephraim, Benjamin, and Manasseh! Rouse Your might and come to our help!” These tribes received a special blessing that they would triumph over their enemies; Mordecai is a Benjaminite, and therefore you cannot harm him. They also told him: The people of Israel are compared to the dust and the stars. When they descend, they descend to the dust; and when they rise, they rise to the stars. So now that Mordecai is in the ascent, you will no longer be able to harm him (BT Megillah 16a). The Rabbis prescribe that on Purim everyone must say: “Cursed be Haman, cursed be his sons, cursed be Zeresh his wife,” thereby fulfilling Prov. 10:7: “But the name of the wicked rots” (Esth. Rabbah 10:9).

Friday, May 3, 2024

Further biblical indications of Tattenai and Shethar-Bozenai

by Damien F. Mackey According to my revised Medo-Persian kingdom, which features only the two kings, (1) Darius the Mede/Cyrus and (2) Darius the Persian - Daniel 8:3’s “ram with two horns” - we should perhaps look for earlier mention of the officials/governors of Darius the Persian, Tattenai and Shethar-Bozenai, during the reign of Cyrus, and possibly, also, even earlier still, during the long reign of Nebuchednezzar ‘the Great’. I may have been fortunate to have found mention of both. Firstly, the easy one: Shethar-Bozenai When purposefully looking for the names of both Tattenai and Shethar-Bozenai in the list of “the seven eunuchs who served” King Ahasuerus (i.e., Cyrus), in Esther 1:10, where we likely find mention, first and foremost, of Haman (as Mehuman): Mehuman and Memukan of Esther 1 (2) Mehuman and Memukan of Esther 1 | Damien Mackey - Academia.edu I – though not recognising any name that I could reasonably equate with Tattenai – did, however, come across a very Shethar-like name in “Zethar”. Esther1:10: … [the King] commanded the seven eunuchs who served him—Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Karkas …. The list appears to be repeated in a somewhat reverse order a bit further on, in v. 14: “… and were closest to the king—Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memukan, the seven nobles of Persia and Media who had special access to the king and were highest in the kingdom”. Mehuman (= Haman), now given as Memukan, is listed last this time. But the jackpot was to find the exact name, “Shethar”, of Shethar-[Bozenai]! While that coincidence does not guarantee that the “Shethar” of King Cyrus (Ahasuerus) was the Shethar-Bozenai of the Book of Ezra, it is certainly a matter worthy of some further consideration. Tattenai Prior to that, but on this very same day (3rd May, 2024), I had dug more deeply in the hope of locating Tattenai. I looked for an anti-Yahwistic type in the kingdom of Judah, being most mindful of the official who had brought back from Egypt, for execution, the prophet Uriah (Urijah), who is my Isaiah: A Geography of prophet Isaiah - north and south (3) A Geography of prophet Isaiah - north and south | Damien Mackey - Academia.edu I had completely forgotten the name of this particular official, but, upon checking Jeremiah, I found out who he was (26:22): “… King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt”. This was another unexpected surprise, because an earlier checking with Abarim for the meaning of the name “Tattenai”, and for related names, had revealed that the name means “to give”, and that, most astonishingly, the first listed related name given there was Elnathan: https://www.abarim-publications.com/Meaning/Tattenai.html Related names • Via נתן (natan): Elnathan, Jonathan, Mattan, Mattanah, Mattaniah, Mattatha, Mattathias, Mattattah, Mattenai, Matthan, Matthat, Matthew, Matthias, Mattithiah, Nathan, Nathanael, Nathan-melech, Nethanel, Nethaniah, Nethinim So, the Elnathan son of Achbor, who had pursued the holy prophet Uriah into Egypt, now becomes my favoured candidate for the Tattenai of the Book of Ezra, now some several decades later, who is still found resisting the efforts of the servants of Yahweh.

Thursday, May 2, 2024

Tattenai and Shethar-Bozenai of Ezra 6 confirmed by archaeology

“There are strong grounds for identifying Biblical Tattenai in a tablet of Darius I the Great, king of Persia …”. Lawrence Mykytiuk We read at: https://library.biblicalarchaeology.org/article/archaeology-confirms-3-more-bible-people/ Archaeology Confirms 3 More Bible People By Lawrence Mykytiuk In the March/April 2014 issue of BAR, I wrote an article on 50 people in the Hebrew Bible whose existence has been confirmed by archaeology.a At the end of the article, in a box, I also listed seven additional people. They had not three, but only two, attributes matching the Biblical person, so their identifications were not certain but were reasonable hypotheses. Now I am pleased to report on three new people added to the 50 confirmed (of whom two have already been mentioned in BARb), and three new people added to the seven uncertain but reasonable identifications. At the end are a few interesting non-identifications. Strongly Identified The first real person to be added to the original list of 50 is the Biblical Tattenai (also translated Tatnai or Sisinnes), mentioned in Ezra 5:3, etc. He was the Persian governor of the province of Trans-Euphrates—literally, “Beyond-the-River,” which for the Persians meant their territory west of the Euphrates River. There are strong grounds for identifying Biblical Tattenai in a tablet of Darius I the Great, king of Persia, which can be dated to exactly June 5, 502 B.C.E. First, the letter on this tablet, which was recovered from Babylon, has long been accepted as authentic. Second, the setting (time and place) of the Tattenai in the tablet was in Trans-Euphrates during the reign of Darius I (r. 520–486 B.C.E.). That territory included Yehud (roughly equivalent to Judah, but under Persian rule), which matches the setting of the Tattenai in the Book of Ezra chapters 5 and 6. Ezra’s Tattenai appears in Jerusalem during the last few years before the completion of the Second Temple around 516 B.C.E. Third, only one person named Tattenai would have been the Persian governor of Trans-Euphrates between 520 and 502 B.C.E. It is extremely unlikely that two different men having exactly the same name would both be governors over Trans-Euphrates, and specifically Yehud, during this very narrow time period, so that possibility is negligible. Therefore, the identification of the Biblical Tattenai in Darius I’s letter of 502 is based on singularity: One and only one person qualifies. …. And, again, at: https://www.jw.org/en/library/magazines/watchtower-no3-2017-may/archaeological-evidence-tattenai/ Another Bit of Evidence Is there archaeological evidence supporting the Bible record? In 2014 an article in the magazine Biblical Archaeology Review addressed the question: “How many people in the Hebrew Bible have been confirmed archaeologically?” The answer given: “At least 50!” One man who did not make the list in that article was Tattenai. Who was he? Let us review his brief role in the Bible record. Jerusalem was once part of a vast Persian Empire. The city lay in an area that the Persians called Across-the-River, that is, to the west of the Euphrates. After conquering Babylonia, the Persians released Jewish captives and authorized them to rebuild Jehovah’s temple in Jerusalem. (Ezra 1:1-4) Enemies of the Jews, however, opposed the project and used it as a pretext to accuse the Jews of rebelling against Persia. (Ezra 4:4-16) During the reign of Darius I (522-486 B.C.E.), a Persian official named Tattenai led an inquiry into the matter. The Bible calls him “the governor of the region Beyond the River.”—Ezra 5:3-7. A number of cuneiform tablets bearing the name Tattenai have survived as part of what may have been a family archive. The tablet that links one member of this family to the Bible character is a promissory note dated to the 20th year of Darius I, 502 B.C.E. It identifies a witness to the transaction as a servant of “Tattannu, governor of Across-the-River”—the same Tattenai who appears in the Bible book of Ezra. What was this man’s role? In 535 B.C.E., Cyrus the Great reorganized his dominions into provinces, one of which was called Babylon and Across-the-River. The province was later split into two parts, one of which was simply called Across-the-River. It included Coele-Syria, Phoenicia, Samaria, and Judah and was likely ruled from Damascus. Tattenai governed this region from about 520 to 502 B.C.E. After traveling to Jerusalem to investigate the accusation of rebellion, Tattenai reported to Darius that the Jews claimed to have received authorization from Cyrus to rebuild Jehovah’s temple. Investigations in the royal archives substantiated that claim. (Ezra 5:6, 7, 11-13; 6:1-3) So Tattenai was ordered not to interfere, and he obeyed.—Ezra 6:6, 7, 13. To be sure, “Tattenai the governor of the region Beyond the River” merits only a footnote in history. Note, though, that the Scriptures mention him and apply to him exactly the right title. That fact gives us yet another bit of evidence that archaeology repeatedly supports the Bible’s historical accuracy. On Shethar-Bozenai, we read at: https://www.biblehistory.net/newsletter/Tattenai.htm …. What is even more remarkable is the name of the man who accompanied Tattenai to Jerusalem, Sether-Bozana, has also been found in … records from Nippur, dating to the 38th year of Artaxerxes I (427-426 B.C.) [sic] In the Collection of the Babylonian Section, Philadelphia, Artifacts #CBS 5174+12893 Illustration Figure 13 Line 25` mentions the man, Sether-Bozana: …. Another mention of Sether-Bozana is found in the records from Nippur dating to the 41st year of King Artaxerxes I (424 B.C.) [sic], just two years before the Biblical story in Ezra during king Darius II reign [sic]. Located in the Istanbul Archaeological Museum - Part of the Nippur tablet Collection, Artifact (Ni.528) mentions Sether-Bozana (Sa-ta-bar-za-na) Figure 18 Line 26. ….

Wednesday, May 1, 2024

Stateira suggested for Queen Vashti

by Damien F. Mackey “However, the possibility that Vashti is a hypocoristicon of a compounded name Sta-teira = Asta-teira = Washta-teira … ought also to be considered”. Jacob Hoschander Female Characters in the Book of Esther These are more difficult to determine than are the leading male characters whom I have now identified historically (in bold print) as: • “KING AHASUERUS” (Darius the Mede) is King Neriglissar and King Cyrus; • “HAMAN” is (King Amon of Judah and Mehuman/Memukan of Book of Esther) King Jehoiachin the Captive; • MORDECAI is the Jew, Joakim, of the Story of Susanna (Daniel 13:1-4), the husband of the heroine, and the BILSHAN (Marduk-bēl-shunu?) of Ezra 2:2 and Nehemiah 7:7, and perhaps the Marduka/Marduku a name attested amongst officials of the Persian court. With Haman firmly identified as King Jehoiachin of Judah, an anti-Jew (specifically referring to religious Temple-building Jews). who, with his sons is historically known (e.g. "Jehoiachin's Ration Tablets"), then we are perfectly placed to situate the entire Esther drama in its proper historical setting: namely, KING JEHOIACHIN NOW AS A FREE AGENT DURING THE REIGN OF DARIUS THE MEDE/CYRUS/AHASUERUS. Queen Esther, Ishtar-udda-sha (“Ishtar is her light”) and, thereby, Hadassah (-udda-sha), had (I think) the Hebrew name of Susanna, the husband of Joakim (= Mordecai). Who Queen Esther was not She was not, as is sometimes suggested, “the queen” mentioned in Nehemiah 2:6: “Then the king, with the queen sitting beside him, asked me, ‘How long will your journey take, and when will you get back?’ It pleased the king to send me; so I set a time”. This was a “king of Babylon” (13:6), the ruler here being Nebuchednezzar ‘the Great’. He and his queen belonged to an era (Chaldean) earlier than that of Queen Esther (Medo-Persian). Queen Esther is also most unlikely to have been the wife of Xerxes, Amestris. Phillip G. Kayser gives some sound reasons why this would be the case: https://kaysercommentary.com/Sermons/Old%20Testament/Esther/Esther%20Part%201.md “Every Xerxes advocate admits that there is one point that just doesn't seem to fit. Amestris, Xerxes wife seems to be queen longer than Scripture allows Vashti to live. Some have said that Vashti/Amestris is divorced for a while and later replaces Esther. Others have said that Esther is Amestris. But not only is Amestris a debauched, cruel and sadistic woman, she is a Persian, not a Jewess, and Amestris was around before the 7th year. I think this is a major problem for Xerxes and warrants a strike”. What makes rather tricky the identification of Medo-Persian queens is the multiplication in king lists of their king’s names, such as Xerxes, Artaxerxes, Darius. And so we find that the most likely Esther (= Hadassah) name, Atossa (Old Persian Hutaosâ), has been connected all at once to Cyrus, Artaxerxes, Cambyses, and Darius. Who Queen Esther was With Haman now firmly fixed historically as Jehoiachin the Captive, who would have been only 18 when he went into Babylonian Exile (2 Kings 24:8-12), and about 55 when Amēl-Marduk (= Belshazzar) released him from prison (25:27-30), and close to 60 when Darius the Mede (aged 62) took over the kingdom, then, biologically, his conspiracy must have occurred during the 12-year reign of Darius the Mede (= Cyrus). This would firmly establish Hadassah/Esther as the historical Atossa, said to have been “the most prominent lady in the history of ancient Iran”, and thought to have been the daughter (read “wife”) of King Cyrus: https://www.iranchamber.com/history/atossa/atossa.php Atossa The Celestial and Terrestrial Lady of Ancient Iran By: Shirin Bayani Atossa, the daughter of Cyrus the Great, wife of two Achamenian kings, Cambyses and Darius and mother of Xerxes is the most prominent lady in the history of ancient Iran. Not much is known about her life, except that she has witnessed the reign of the four first Achamenian kings and that she has played a decisive role in the long period of turbulence and significance. …. [End of quote] Since, however, there were not as many as “four first Achamenian [Achaemenid] kings”, some of these names must be duplicates, as must be the Cyrus-like Artaxerxes II (c. 445-359/8 BC, conventional dating), whose reign has been estimated (wrongly) to have occurred about 85 years after the death of Cyrus (c. 530 BC, conventional dating). Because of the chaos that historians and archaeologists have enabled to engulf Medo-Persian history, the name Atossa gets stretched about amongst various Persian names. One female of this name, Atossa, for instance, was also supposed to have been married to a Cambyses and, then, to Darius the Great: https://www.livius.org/articles/person/darius-the-great/4-dynastic-marriages/ Darius married three times to improve his position: 1. Atossa (Old Persian *Utautha), a daughter of Cyrus. She had already been married to her half-brother Cambyses, but the couple did not have children. …. [End of quote] King Artaxerxes, so-called II “Mnemon”, Jacob Hoschander has shown to have exhibited the very same character and personality traits that we find in King Ahasuerus of the Book of Esther (Esther in the Light of History). For one, Artaxerxes II was reputed as having been one unable to hold his liquor, which may explain the decision by King Ahasuerus, “in high spirits from wine”, publicly to display his wife, Vashti (Esther 1:10-11). “Finally, under the influence of wine, he was losing his senses. …”. (Hoschander, p. 94). Jacob Hoschander then proceeds to suggest that Artaxerxes II’s wife, Stateira, makes the best candidate for Queen Vashti (pp. 108-109): There is still another point to be discussed. The name of the queen of Artaxerxes II was not Vashti, but Stateira. Plutarch is no doubt right on this point, as Ctesias who lived at the court of Artaxerxes must have known the name of that queen. As far as the other Greek writers are concerned, all of them are more or less dependent upon Ctesias, and they took over the name of this queen from the latter. The name of the queen was indeed Stateira, but having been a famous beauty and a great favourite with the people, she was styled Vashti, which, as was recognized long ago … means in the Persian language ‘beauty’. In the memory of the people, her proper name was displaced by this epithet. We have a classic example of such a phenomenon in the name of the famous Greek woman who lived in Egypt under the reign of Amasis. Her real name was Doricha, yet Herodotus and other classic writers call her by her epithet Rhōdōpis, ‘the rosy-cheeked’, though they knew that Sappho mentioned her by her real name. …. Our author may likewise have known that the queen’s real name was Stateira, and nevertheless preferred to call her by the widely-known epithet Vashti. However, the possibility that Vashti is a hypocoristicon of a compounded name Sta-teira = Asta-teira = Washta-teira, which may mean ‘the beauty of the god Mercury’, ought also to be considered. [End of quote] While there is uncertainty about the wife King Neriglissar, a supposed Chaldean king - but whom I have instead identified with King Ahasuerus (Darius the Mede) of the Esther drama - it is suggested that she (presumably a Babylonian, a descendant of Nebuchednezzar) was one Kashshaya. Now, the first element of this name, Kash-, is not at all unlike that of Vash-ti.

Putting into his proper place Neriglissar, King of Babylon

by Damien F. Mackey “Unfortunately, what one might call “primary” source material … for the political history of the reign is almost entirely lacking”. Ronald H. Sack One could be put off quite early when attempting to figure out King Neriglissar after learning just how meagre are the primary sources associated with him. Ronald Sack explains this at the beginning of his Chapter One (in Neriglissar – King of Babylon, 1994, p. 1): Before an attempt at writing the biography of Neriglissar can be made, it is essential that available source material be noted and discussed. Unfortunately, what one might call “primary” source material for the political history of the reign is almost entirely lacking. One is therefore forced to use the numerous secondary works which have survived the ages. These, as their contents show, are interesting not only in the varied amounts of information they contain, but also because of the striking similarities or differences among them. Included in this group are the writings of the classical authors, as well as material from the Middle Ages. Some of these contain items not found elsewhere; others merely repeat what earlier writers have to say. … it is worthwhile to attempt a reexamination. …. I would have to agree at least with this last suggestion of Ronald Sack’s, that “it is worthwhile to attempt a reexamination”. For Sack’s overall account does little to inspire much confidence. So a re-examination is what it will be here. Looking through the various neo-Babylonian king-lists, from cuneiform sources to the so-called Middle Ages, one finds how poorly attested, for instance, is King Labaši-Marduk, he sometimes dropping out of the lists altogether. Sack writes about the poorly attested kings: The reigns of a number of the monarchs of the Neo-Babylonian period are copiously attested either through the “Babylonian Chronicle” or numerous building inscriptions. Neriglissar, Amēl-Marduk and Labaši-Marduk are clearly exceptions. To date, no chronicle detailing any military campaign Amēl-Marduk or Labaši-Marduk may have conducted has ever been published. …. On p. 9 Sack will write, referring to the king-list of Alexander Polyhistor, whom he calls “a late source, born 105 BC”: “The list is interesting for two reasons. First Labaši-Marduk is omitted, for what reasons we do not know. Secondly, and most important, is the fact that the figures given in all cases are correct save one – the assignment of twelve years to Amēl-Marduk”. Regarding Sack’s puzzlement above that “… Labaši-Marduk is omitted, for what reasons we do not know”, I can immediately offer a reason - the reason that I usually tend to give for such situations, alter ego: in other words, Labaši-Marduk ought to be also someone else. And I have, in my neo-Babylonian revisions, told who that someone else is, namely Amēl-Marduk (var. Evil-Merodach). See for example my article: Who was Nebuchednezzar’s ‘grandson’? (3) Who was Nebuchednezzar's 'grandson' | Damien Mackey - Academia.edu Sack continues (p. 9): “This is a common feature throughout the series of king-lists, how wildly the reign-lengths of the kings can differ from one list to the next”. Earlier he, telling of a neo-Babylonian king-list discovered at Uruk, had written (p. 3): “This list is interesting particularly because of the inaccuracy of the lengths of the reigns and the fact that no figure is given for Nebuchednezzar”. In my article above I have suggested that Nebuchednezzar’s known son, Amēl-Marduk (or Evil-Merodach) – {Sack, p. 1: “… a few vase fragments … confirming the fact that Amēl-Marduk was the son of Nebuchadnezzar”} – was also the same as Labaši-Marduk, and was Belshazzar (the latter name being omitted from virtually all of the king-lists). That identification would answer Sack’s above, “for whatever reasons we do not know”, regarding the omission of Labaši-Marduk from Polyhistor’s list. Amēl-Marduk, the son of Nebuchednezzar, was also Labaši-Marduk, was also Belshazzar. Moreover, I have further argued (logically, I believe), that Belshazzar, also a known son of Nebuchednezzar, but this time known from the Bible (Baruch 1:11, 12), was the same as the historically well-known Belshazzar (thought not to have been a king), the son of Nabonidus – Nabonidus being Nebuchednezzar. The king-lists are consistent insofar that they have Neriglissar succeed Amēl-Marduk. In biblical terms, that must lead to an identification of Neriglissar as “Darius the Mede”, who did indeed succeed King Belshazzar (Daniel 5:30). So, our attention must now turn to Neriglissar, as a potential candidate for Darius the Mede. Ronald Sack finds Neriglissar to be a little more promising from the cuneiform sources than, at least, Amēl-Marduk/ Labaši-Marduk (pp. 1-2): Fortunately, several cylinder inscriptions and a short chronicle survive from Neriglissar’s reign. While the language of the cylinders is quite formulaic, it nevertheless details building activity in Babylon and elsewhere during the king’s reign. In attending to needed repairs in Esagila and Ezida, as well as necessary work on his palaces and the walls around Babylon, he was fulfilling a traditional responsibility of Babylonian monarchs. …. The lists of Megasthenes with its funny kings’ names, also discussed by Ronald Sack, I find most interesting because it supports both the biblical data and my own revision. Sack tells of it on pp. 4-5: …. Nabuchodrosorus [Nebuchednezzar] … was succeeded by his son Evilmaruchus [Evil-Merodach], who was slain by his kinsman, Neriglisares [Neriglissar] … Labassoarascus [Labaši-Marduk] … he also has suffered death by violence … Nabannidochus [Nabonidus] king, being of no relation to the royal race. …. Let us unpack this. Nebuchednezzar was succeeded by his true son, Evil-Merodach (i.e., Belshazzar). The latter was slain by Neriglissar. Belshazzar was likewise slain (though not necessarily by Darius the Mede himself), and was succeeded by his kinsman (that is, Darius the Mede). A comparison of Jeremiah with Daniel attests that Darius was the ‘grandson’ (no doubt though marriage) of Nebuchednezzar. “Labassoarascus” [Labaši-Marduk] is just a repeat story of Evil-Merodach, slain. Nabonidus was “of no relation to the royal race”, he - claiming to be “Son of a nobody” - was, as Nebuchednezzar, a ‘son’ of Sennacherib only in the sense that Darius the Mede was a ‘grandson’ of Nebuchednezzzar, through marriage. Nebuchednezzar (= Esarhaddon) commenced a new dynasty – the Chaldean one. In my historical reconstructions, Darius the Mede was also Cyrus, and was the “Ahasuerus” of the Book of Esther. According to Jewish tradition, the wife of this Ahasuerus, Vashti, was the daughter of King Belshazzar. Darius likewise commenced a new dynasty – the Medo-Persian one. He was Chaldean presumably only though marriage, but was “by birth a Mede” (Daniel 9:1). A footnote to the The Jerusalem Bible claims of this Darius that “he is unknown to history”. Well hopefully not any more, if he was Neriglissar. How well does Neriglissar stack up with the biblical Darius the Mede? We can make a few comparisons despite the dearth of available evidences (historical and biblical) for both names. Neriglissar, “kinsman”, is related to the Neo-Babylonians by marriage only. Berossus has Neriglissar as the brother-in-law (more likely son-in-law) of Evil-Merodach (Sack, pp. 7-8). Neriglissar, like Darius, came to the throne owing to a coup d’êtat in which Darius must have been involved. Berossus tells of it (p. 6): … Evilmerodachus … governed public affairs in an illegal and improper manner [seems to fit with Daniel’s “King Belshazzar”]; and, by means of a plot laid against him by Neriglissoorus, his sister’s husband [more likely his daughter’s husband], he was slain. …. What here happened to Evil-Merodach, Berossus then repeats for Labaši-Marduk (“Laborosoarchodus”), his alter ego according to my view: “... on account of the evil practices which [Labaši-Marduk] manifested, a plot was made against him by his friends, he was tortured to death”. My revised historical sequence for the succession from Sennacherib to Neriglissar is as follows: Nabopolassar = Assyrian Sennacherib (Nabopolassar probably being his name as rule of Babylon). New dynasty Nebuchednezzar = Nabonidus (no blood relation to the Assyrian kings) Belshazzar = Evil-Merodach, Amēl-Marduk and Labaši-Marduk (and biblical Belshazzar, the evil son of Nebuchadnezzar). New dynasty Darius the Mede = Neriglissar (also Cyrus and Ahasuerus of the Book of Esther) Josephus (Ant. Bk X, 11, 2) gives Neriglissar (“Eglisaros”) a reign of an incredible “forty years”, which is far longer than given to that king in any other list. Similarly, the Talmud assigns “a twenty-three year reign to Amēl-Marduk” (Sack, p. 11). More credibly, Josephus calls Neriglissar “son” of Evil-Merodach. That fits with Jeremiah’s statement (27:7) regarding “grandson” of Nebuchadnezzar (but through marriage, as I have suggested). Belshazzar, by that name, is usually missing form the king-lists. The Midrash Rabbah, though, explains why this may be. “… perhaps because of the similarity in the names Bel-sharra-uṣur and Nergal-sharra-uṣur …”. This similarity of names was in fact a reason previously preventing me from making any proper historical sense of Neriglissar, thinking that he was yet another alter ego of Belshazzar. As it turns out, he was nothing like that! The books of Baruch and Daniel give the true sequence for the Chaldeans (only two kings). Thus Sack (p. 11): “… the Book of Baruch … fails to mention Amēl-Marduk [sic], but instead declares Belshazzar to be the direct successor to Nebuchadnezzar (as does Daniel 5)”. This is because, as we have found, Amēl-Marduk was Belshazzar. Neriglissar in the Bible We more than likely meet Neriglissar about mid-way through the reign of Nebuchednezzar, at the siege of Jerusalem, as “Nergal-sharezer”, thanks to Jeremiah 39:3: “… all the officers of the king of Babylon marched in and took up their quarters at the Middle Gate: Nergal-sharezer, prince of Sin-magir, the chief officer, Nebushazban, the high official, and all the other officers of the king of Babylon”. Ronald Sack comments on this passage (p. 20): Although this passage has received much attention … and questions are still being raised as to the identification of the persons mentioned here, there seems little doubt, as Bright has already pointed out … that Nergal-sharezer is to be identified with our Nergal-šarra-usur of the cuneiform tablets. In his note 61 on the same page, Sack will explain the place name associated here with Nergal-sharezer, “Sin-magir… a district of which Nergalsharezer is known from a contemporary inscription to have been governor (read sar simmagir)”. Neriglissar in historical documents Neriglissar can be found significantly earlier than this during Nebuchednezzar’s reign, as Sack tells on p, 22: “The earliest known mention of Neriglissar occurs in a contract dated in the ninth year of Nebuchadnezzar …”. By biblical estimates, he (as Darius the Mede) would at that stage (Year 9) have been approximately 30 years of age (as a round figure). This leads Sack to conclude - {and perfectly in accord with Daniel 6:1, that Darius the Mede was already old when he took the throne: “Darius the Mede received the kingdom, at the age of sixty-two} - that: “Our present evidence suggests not only that he was well advanced in age when he became king, but that he was a member of a prominent family known for its business activities in northern Babylonia. He was apparently wealthy (p. 24): “… Neriglissar … undoubtedly already possessed considerable wealth …. Probably coming from a prestigious banking family … he can be found buying property and loaning money in the reign of Amēl-Marduk”. This might explain the accountant-like tendency to be found in his various biblical guises, ‘that the king may suffer no less’ being a recurring theme (e.g. Ezra 4:22; Esther; Daniel 6:3). The Greek description of a “Darius” as a “shopkeeper” (or “huckster”) might be entirely relevant here. A possible hint of the plot against King Belshazzar (as Amēl-Marduk) might be there in Sack’s account (pp. 26-27) of a seeming overlap in the reigns of Amēl-Marduk and Neriglissar, having “to my knowledge, no parallel in the Chaldean period”. … it should not really be surprising to find a Sippar document identifying Neriglissar as “king of Babylon” earlier than was formerly thought. It would be remembered that the Babylonian priest Berossus asserted in his Babyloniaca that Amēl-Marduk’s reign ended through assassination and that Neriglissar thus seized the throne through a coup d’etat …. Information contained in sources from southern Babylonia have suggested for years that Berossus was correct in asserting that Neriglissar was a usurper. He set about re-ordering the kingdom as Darius the Mede had done immediately (Daniel 6:20). Sack (p.27): “Once safely on the throne, Neriglissar appears to have 1) removed temple administrators from their positions of authority in areas where support for his rule would be minimal at best, or 2) established ties with prominent personnel in other temples”. Neriglissar is perfectly placed chronologically (revised) to have been the well-advanced in years Darius the Mede. He may indeed have come to the throne, like Darius, through a coup d’êtat. He was a high military official and wealthy banker from quite early in the reign of Nebuchednezzar, and related to the royal family through marriage.

Tuesday, April 30, 2024

Joakim and Susanna’s progression to become Mordecai and Esther

by Damien F. Mackey “And Mordecai the Jew was next in rank to King Ahasuerus. He was a man held in respect among the Jews, esteemed by thousands of his brothers, a man who sought the good of his people and cared for the welfare of his entire race”. Esther 10:3 With the assistance of a significantly revised Neo-Babylonian dynasty through to the early Medo-Persian period, I have been able historically to identify the wicked King Belshazzar of Daniel 5 as King Evil-Merodach, son of Nebuchednezzar ‘the Great’, and the un-named second ruler in Belshazzar’s kingdom as Jehoiachin (or Coniah), whom Evil-Merodach had exalted over the other princes in Babylon (2 Kings 25:27-30). These are all historically verifiable kings. Now, if Jehoiachin (Coniah) is also, as I have identified him: Haman un-masked (5) Haman un-masked | Damien Mackey - Academia.edu then that leads us into the Book of Esther, and to Mordecai, who, with Queen Esther herself, would expose the machinations of this Haman. Is there any evidence that this Mordecai, too, was a real historical person? There may be. David J. Clines, in his article “The Quest for the Historical Mordecai”: https://www.academia.edu/2454296/The_Quest_for_the_Historical_Mordecai , writes of one “Marduka” in Susa during the Persian period whom various scholars have considered as a possible candidate for Mordecai. I am interested here in what Clines writes about these various opinions, since Clines himself seems pre-disposed to dismiss the Book of Esther as merely “a romance”: …. it appears to be necessary to insist that evidence for a Persian official at Susa named Marduka, if that is really what we have, is next to useless in any debate about a historical Mordecai. For if on other grounds it seems probable that the book of Esther is a romance and not a historical record, it is quite irrelevant to the larger question of the historicity of the writing to discover that one of its characters bears a name attested for a historical person. Fictitious characters usually do. …. Clines tells of these other estimations of Marduka: In the standard works, commentaries, encyclopaedias and monographs, wherever the historicity of the Book of Esther is discussed, there is usually to be found some reference to the possible extra-biblical evidence for Mordecai. Here is an extract from a typical encyclopaedia article in The Interpreter’s Dictionary of the Bible: Reference must be made to a single undated cuneiform document from the Persian period, found at Borsippa, which refers to a certain Marduka who was a finance officer of some sort in the Persian court at Susa during the reign of Xerxes I. While a connection between such an individual and the Mordecai of the book of Esther is in no sense established, the possibility of such a historical event as is related in Esther cannot be dismissed out of hand. …. Carey A. Moore, the author of the Anchor Bible commentary on Esther, is a little more positive about the implications of the reference to Marduka. This official, who ‘served as an accountant on an inspection tour from Susa’, could be, he suggests, ‘the biblical Mordecai because, in all likelihood, Mordecai was an official of the king prior to his being invested in [Est.] 8.2 with the powers previously conferred on Haman’. To Moore, ‘at first glance all of this seems rather persuasive, if not conclusive’. While he is indeed careful to point out the uncertainties that surround the identification of Marduka with Mordecai, he nevertheless concludes that since the epigraphic evidence concerning Marduka certainly prevents us from categorically ruling out as pure fiction the Mordecai episodes in the Book of Esther, it is safest for us to conclude that the story of Mo[r]decai may very well have to it a kernel of truth. …. Robert Gordis, rather more boldly, appears to have no reservations whatever about the identification of Mordecai with Marduka. For him, the attestation of the names Marduka and Mrdk … is ‘the strongest support thus far for the historical character of the book’. …. He writes: A Persian text dating from the last years of Darius I or the early years of Xerxes I mentions a government official in Susa named Marduka, who served as an inspector on an official tour … [T]he phrase yōšēb bĕša‘ar hammelekh, ‘sitting in the king’s gate,’ which is applied to Mordecai repeatedly in the book, indicates his role as a judge or a minor official in the Persian court before his elevation to the viziership. The conclusion to be drawn is rather obvious: That there were two officials with the same name at the same time in the same place is scarcely likely. …. From Edwin M. Yamauchi we even gain the impression that the identification of Marduka with Mordecai has now become the consensus scholarly view: Mardukâ is listed as a sipîr (‘an accountant’) who makes an inspection tour of Susa during the last years of Darius or early years of Xerxes. It is Ungnad’s conviction that ‘it is improbable that there were two Mardukas serving as high officials in Susa.’ He therefore concludes that this individual is none other than Esther’s uncle. This conclusion has been widely accepted. …. Siegfried H. Horn concurs: The result of this disco[c]very has been a more favorable attitude toward the historicity of the book of Esther in recent years, as attested by several Bible dictionaries and commentaries published during the last decade. …. So secure is the identification of Mordecai with Marduka in his eyes that he can even invite us to reconstruct the personal history of Mordecai on the basis of what we know about Marduka: It is quite obvious that Mordecai, before he became gatekeeper of the palace, must already have had a history of civil service in which he had proved himself to be a trusted official … the trusted councillor of [t]he mighty satrap Uštannu, whom he accompanied on his official journeys. Since my re-setting of Mordecai’s engagement with Haman has it occurring far earlier than the standard time for it, in the reign of “Xerxes” (C5th BC) - and nearer to the return from Captivity - it thus becomes necessary to demonstrate a compatible revised chronology of Marduka. Now there was a man that dwelt in Babylon, and his name was Joakim: And he took a wife whose name was Susanna, the daughter of Hilkiah, a very beautiful woman, and one that feared God. For her parents being just, had instructed their daughter according to the Law of Moses. Now Joakim was very rich, and had an orchard near his house: and the Jews resorted to him, because he was the most honourable of them all. Daniel 13:1-4 When in the process of searching for greater information about Mordecai in the Bible it occurred to me that a possible candidate for him might be Joakim the well-respected husband of Susanna. Admittedly, I have very little to go on here, considering the brevity of the information provided about Joakim in the Story of Susanna.  Joakim was apparently a Jew, as was Mordecai (Esther 2:5): “Now in the citadel of Susa there lived a Jew called Mordecai son of Jair, son of Shimei, son of Kish, of the tribe of Benjamin …”, and a man of great standing.  Joakim, as “a man that dwelt in Babylon”, was apparently also of the Babylonian Captivity, as was Mordecai (2:6), “who had been deported from Jerusalem among the captives taken away with Jeconiah king of Judah by Nebuchadnezzar king of Babylon”.  Joakim was a contemporary of a young Daniel, who figures prominently in the Story of Susanna (Daniel 13:45). Mordecai was taken into captivity about a decade after Daniel had been, “In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah” (Daniel 1:1). {That does make for a very tight chronology for Daniel, though, who was apparently still “a young boy”, or a “young youth”, or “young man”, in the Story of Susanna}.  Joakim “was very rich”. Mordecai, according to The Legends of the Jews (V. 4), “became a wealthy man”.  Joakim, since his house was used for “matters of judgment” (Daniel 13:6), may himself have been a judge, as we found was likely the case with Marduka (= Mordecai?).  Joakim is a figure very much in the background in the Story of Susanna, in which young Daniel comes to the fore. And Mordecai, too, tended to work quietly behind the scenes, advising his niece, Queen Esther, whilst Haman and King Ahasuerus will take centre stage.  Joakim was well respected by many amongst the Jews, he being “the most honourable of them all”. And this we read similarly about Mordecai (Esther 10:1-3): King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores. And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai, whom the king had promoted, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia? Mordecai the Jew was second in rank to King Xerxes, preeminent among the Jews, and held in high esteem by his many fellow Jews, because he worked for the good of his people and spoke up for the welfare of all the Jews. “The Talmud says that this must be a euphemism, since wives, not daughters, sleep in men’s “bosoms”.” Following on my identification of the well-respected Jew in Babylon, Joakim, with the Jew, Mordecai, and his wife Susanna, with Esther, I find further Jewish testimony in favour of Mordecai as the husband of Queen Esther. Thus, for instance, professor B. Barry Levy has written: http://thetorah.com/what-was-esthers-relationship-to-mordechai/ What was Esther’s Relationship to Mordechai? Biblical, Traditional, and Not-So-Traditional Interpretations What was the biological relationship between Esther and Mordechai? Were they cousins or uncle and niece? And was Mordechai Esther’s adoptive father or even her husband? The Biblical Evidence: Cousins and Adoptive Father The biblical text is straightforward (Esth 2:7): אסתר ב:ז וַיְהִ֨י אֹמֵ֜ן אֶת־הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙ בַּת־דֹּד֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין לָ֖הּ אָ֣ב וָאֵ֑ם וְהַנַּעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֙אַר֙ וְטוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה וּבְמ֤וֹת אָבִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ לְקָחָ֧הּ מָרְדֳּכַ֛י ל֖וֹ לְבַֽת: Esther 2:7 He (=Mordechai) was foster father to Hadassah—that is, Esther—his uncle’s daughter, for she had neither father nor mother. The maiden was shapely and beautiful; and when her father and mother died, Mordechai adopted her as his own daughter. According to the Megillah, Esther is the daughter of Mordechai’s uncle, and thus, Esther and Mordechai are first cousins. When she was orphaned, Mordechai adopted her. Ostensibly, that should close the matter, but as almost anyone who has visited a school at Purim time (or has discussed the matter with his children or grandchildren) knows, it is not that simple. Mordechai as Esther’s Husband תנא משום רבי מאיר: אל תקרי לבת אלא לבית. A Tanna taught in the name of R. Meir: “Read not ‘for a daughter’ [le-bat], but ‘for a house’ [le-bayit].” וכן הוא אומר ולרש אין כל כי אם כבשה אחת קטנה אשר קנה ויחיה ותגדל עמו ועם בניו יחדו מפתו תאכל ומכסו תשתה ובחיקו תשכב ותהי לו כבת. Similarly, it says: But the poor man had nothing save one little ewe lamb, which he had brought up and reared; and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own morsel, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter. משום דבחיקו תשכב הוות ליה (לבת) [כבת]? אלא (לבית) [כבית] – הכי נמי לבית. Because it lay in his bosom, was it like a daughter to him? Rather what it means is like a wife; so here, it means a wife. The Talmud presents a two-step argument. A. The term bat is understood as bayyit, which often carries the meaning “wife” in rabbinic exegesis. In fact, a common word for “wife” in the Talmud’s Aramaic is “דביתהו,” meaning “of his house.” The second generation Amora Yossi ben Chalafta, actually sites this as “good practice” (Ruth Rabba, parasha 2): א”ר יוסי בן חלפתא מימי לא קריתי לאשתי אשתי ולביתי ביתי אלא לאשתי ביתי ולביתי אשתי R. Yossi ben Chalfta said: “Never in my life have I referred to my wife as ‘my wife’ or my house as ‘my house.’ Rather, [I always refer to] my wife as ‘my house’ and my house as ‘my wife.’” B. To support this reading, the Talmud sites Nathan’s parable of the poor man with his pet sheep, which he allowed to sleep in his “bosom” and treated like a “daughter.” The Talmud says that this must be a euphemism, since wives, not daughters, sleep in men’s “bosoms.” Hence we see that the word בת can refer to a wife. A Linguistic Buttressing of the Midrash Rabbi Meir presents us with an al tiqre-style midrash, which substitutes one word for a similar-sounding biblical one. True, the words bat and bayyit don’t sound all that alike, but it may be that a phonetic variant is at work undergirding this midrash. Specifically, certain pieces of evidence point us to the probability that in many dialects of Hebrew (and Aramaic) the yod was actually pronounced more like the glottal stop (a slight throat click) of an aleph than as an English Y. • Biblical proper names beginning with the letter yod were often rendered in other languages as if they began with aleph, suggesting that that is how they were actually pronounced. A good example is Yisra’el, transcribed as Isra’el in Greek, Syriac, Arabic, and other languages.[2] • Ancient Samarian ostraca spell “wine” as ין, not יין, though the Greek cognate oinos may be evidence of the yod’s presence.[3] • In various targumim we also find third-person imperfect verb forms that are spelled with initial aleph, not the expected yod.[4] • Mishnah Baba Qama 1:1 states כל שחבתי בשמירתו… as opposed to כל שחייבתי. The Talmud (b. BQ 6a) suggests that the tanna was a Jerusalemite and therefore spoke with a clipped yod.[5] Thus, bat and bayyit may have been phonetically equivalent to the authors of the midrash, perhaps even sounding identical. Thus, to a listener, Mordechai taking Esther le-bat could have carried either or both of these meanings.[6] Mordechai as Esther’s Uncle No traditional rabbinic text claims that Mordechai was Esther’s uncle, but the idea has both popular currency[7] and support in early texts. The earliest source for this may be Josephus, who writes: Now among the many who were gathered together, there was found in Babylon a girl who had lost both parents and was being brought up in the home of her uncle (θεῖος‎), his name being Mordechai (Antiquities of the Jews, 9:198).[8] The same interpretation appears in Jerome’s Latin translation (the Vulgate), which says that Esther was the daughter of Mordechai’s brother (filiae fratris) in 2:7 and similarly refers to Avichayil, Esther’s father, as Mordechai’s brother (Abiahil fratris Mardochei). The Vulgate is the standard biblical text used by Catholics, and thus in the Catholic tradition Esther is described as Mordechai’s niece. As Josephus has not had the same effect on popular culture as the Vulgate, it seems likely that the Jewish sources that describe Mordechai as Esther’s uncle may have been influenced by the Catholic version of the biblical text, though they are probably not aware of this. Conclusion: Influence of Outside Sources If in the case of Esther and Mordechai, the use of the Vulgate is unintentional (i.e., picked up unconsciously from the surrounding culture, perhaps as a consequence of the age disparity between them). Nevertheless, when we comb through rabbinic texts, we can see that many medieval rabbis (even some Ashkenazim) made use of “non-traditional” sources,[9] including the Septuagint, the Peshitta, the Apocrypha, and, yes, even the Vulgate. [End of quote] And again, along similar lines: http://ohr.edu/ask_db/ask_main.php/306/Q5/ Delores Elliott from Courtenay, British Columbia wrote: Dear Rabbi, We are confused. Some Rabbis contend that Esther was Mordecai's wife and if she was, that raises a lot of legal questions and yet in Holy Scriptures we cannot find anything except that she was raised by him and that she was like his daughter! Help! Am I missing something here? Thank you so much. We enjoy your answers and have been collecting them in a notebook to refer back to for answers. ________________________________________ Dear Delores Elliott, The Book of Esther says, "And he adopted Haddasah, i.e., Esther...and when her mother and father died, Mordechai took her to him as a daughter." (Esther 2) There are three apparent snags in this verse. First, since the verse says that Mordechai "adopted Haddasah," why does it seem to repeat the fact that he "took her to him as a daughter?" Isn't that the same thing? Second, there is no legal status of "adoptive parent" in Judaism; that is, you raise an orphan girl in your home, but you don't "take her as a daughter." Finally and most notably, "took her to him" is always used in the Torah to refer to marriage. Literally, then, the verse is saying that he married her. Why does it use the term "daughter?" The terms "sister" and "daughter" are common expressions of endearment, as we see in other places in the Torah (e.g., Ruth 2:8, Shir Hashirim 4:9) and Talmud (e.g., Shabbat 13b). The idea is that a husband and wife should develop a loving and giving relationship as one naturally has with one's child and sibling. So, it's not hard to see how the Talmudic Sages saw in this verse support for the oral tradition that says Mordechai, Esther's cousin, was also her husband. According to Rabbinic traditions, the two lustful elders who accused Susanna were the same persons as two wicked judges referred to and named by the prophet Jeremiah (29:21-23): “This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in my name: ‘I will deliver them into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes. Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: ‘May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.’ For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors’ wives, and in my name they have uttered lies—which I did not authorize. I know it and am a witness to it,’ declares the LORD”. The colourful account of Susanna and the two elders is well summarised by Jennifer A. Glancy of the Jewish Women’s Archive: http://jwa.org/encyclopedia/article/susanna-apocrypha Susanna: Apocrypha The brief, self-contained story of SUSANNA appears in Greek but not Hebrew manuscripts of the Book of Daniel. Most modern editions of the Bible include it among the Apocryphal/ Deuterocanonical Books as Daniel 13. Although readers will respond to and remember most vividly Susanna and her predicament, the story’s conclusion emphasizes Daniel’s emergence as a young figure of wisdom. On account of this, some ancient Greek versions place the Book of Susanna before Daniel 1. The text first introduces Joakim, a wealthy man living in the Babylonian diaspora (Greek for “scattered abroad,” Jews who lived outside Palestine after the Babylonian exile of 587 b.c.e.). Joakim, however, plays a minimal role in the unfolding of the story. Susanna’s introduction defines her in terms of her relationships to two men, as wife of Joakim and daughter of Hilkiah, and tells that she is beautiful and righteous and was trained “according to the law of Moses” by her parents (vv. 2–3). Joakim’s house functions as a courthouse for the Jewish community. Two elders who serve there as judges separately develop lustful feelings toward Susanna, whom they spy walking in the garden when the house empties at midday for the community to go to their own homes for lunch (vv. 8–12). One day the two elders catch each other lingering behind in order to watch Susanna, and they conspire together to entrap her (vv. 13–14). On a hot day Susanna decides to bathe in the garden (v. 15). She believes herself to be alone with her maids because the elders have concealed themselves (v. i6). When Susanna sends her maids away to bring ointments for her bath (vv. 17–18), the elders reveal themselves and try to coerce her into sexual relations. They say that, unless she lies with them, they will testify that she sent her maids away in order to be with a young lover (vv. 19–21). Susanna’s dilemma is this: to submit to the elders is to disobey the law of Moses, which she has been raised to follow, but to resist the elders is to invite the death penalty for adultery (Lev 20:10; Deut 22:22). She articulates her decision, “I choose not to do it; I will fall into your hands, rather than sin in the sight of the Lord” (v. 23). Susanna cries aloud, and so do the elders (v. 24). Their shouting attracts members of the household (v. 26), specifically identified as “servants,” who, when they hear the elders’ story, are “very much ashamed, for nothing like this had ever been said about Susanna” (v. 27). Susanna’s trial occurs on the following day at her home, described as “the house of her husband Joakim” (v. 28). Susanna comes before the two elders and the people, accompanied by her parents, her children, and other unspecified relatives—her husband is not mentioned (vv. 29–30). The lascivious elders ask that she be unveiled so that they may continue to look at her (v. 32). Those who weep with her weep at this disgrace (v. 33), which in Theodotion’s version amounts to an unveiling of Susanna’s face. (The NRSV follows Theodotion, an alternate Greek translation of the Hebrew Bible.) In the Septuagint version, Susanna is stripped naked, in accordance with ritual Jewish law (Ezek 16:37–30; Hos 2:3–10). The elders proceed with their accusations (v. 34). They claim that they saw Susanna in the garden, embracing a young lover whose strength enabled him to elude them as they attempted to detain him; they further claim that Susanna has refused to cooperate in naming the lover (vv. 36–41a). Because of the credibility of the elders in the community, the assembly believes them and condemns Susanna to death (v. 41b). No one offers testimony on Susanna’s behalf. She, however, turns to heaven for help, crying aloud to God that she is innocent (vv. 42–43). The text records, “The Lord heard her cry” (v. 44). Just as Susanna is being taken to her death, God stirs “the holy spirit of a young lad named Daniel” (v. 45). Announcing that he cannot be part of Susanna’s execution (v. 46), he asks the assembly for the right to cross-examine the elders (vv. 47–49). Before the reassembled court, Daniel separates the two elders and questions each about the location of the lovers’ intimacies. The first elder identifies a mastic tree (v. 54) as the site of the illicit coupling, and the second elder identifies an evergreen oak (v. 58). Daniel thus reveals their deceit and the innocence of Susanna, “a daughter of Judah,” a descendant of southern Judah (v. 57). The two elders are then sentenced to the fate they intended for their victim: death (v. 62). [End of quote] According to R. Charles, as cited at: http://www.internationalstandardbible.com/S/susanna-the-history-of.html … the first half of the story rests on a tradition regarding two elders (Ahab and Zedekiah) who seduced certain women by persuading them that they would thus become the mother of the Messiah. This tradition has its origin probably in Jer 29:21-23, where it is said that Yahweh would sorely punish Ahab and Zedekiah because they had "committed villany in Israel," having "committed adultery with their neighbours' wives" …. On the basis of all of the above, we may be able to give names to Susanna’s ill-fated accusers: AHAB AND ZEDEKIAH. The German orientalist, Georg Heinrich August Ewald (d. 1875), had thought that the account of the two lustful elders who were infatuated with Susanna must have been inspired by a Babylonian tale involving the goddess of love and two old men. Once again, however, this is a case of biblical historians and commentators presuming that a given biblical story was inevitably dependent upon a pagan myth (or myths) of a similar theme. At: http://www.internationalstandardbible.com/S/susanna-the-history-of.html we read Ewald (Geschichte(3), IV, 386) believed that [the story of Susanna] was suggested by the Babylonian legend in which two old men are seduced by the goddess of love (compare Koran 2 96). …. Looking at this Koran (Qur’ān) reference, 2:96, I find: And you will surely find them the most greedy of people for life - [even] more than those who associate others with Allah . One of them wishes that he could be granted life a thousand years, but it would not remove him in the least from the [coming] punishment that he should be granted life. And Allah is Seeing of what they do. Whilst I myself am unaware of the Babylonian legend to which Ewald referred, I would find it very intriguing if this Babylonian “goddess of love” was Ishtar herself - as I think she must have been. My reason for saying this will become clear later, as I proceed to develop a wider identity for Susanna in a biblical context. Commentators have picked up some striking likenesses between the story of Susanna (in the Book of Daniel) and the drama surrounding Queen Esther. G.J. Steyn, for instance, has discovered some “striking similarities” between, not only Susanna and Esther - of relevance to this present article - but also including the Jewish heroine, Judith. Here I take just two short portions from Steyn’s most insightful article (pp. 167-168): http://www.repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/8985/Steyn_Beautiful(2008).pdf?sequ “BEAUTIFUL BUT TOUGH”. A COMPARISON OF LXX ESTHER, JUDITH AND SUSANNA” FEARLESS IN THE FACE OF DEATH • Esther requests that her people fast and pray three days and nights for her and then she will approach the king without being summoned by him – which is against the royal custom. If she then dies, she dies (4:16). Esther then uses her mightiest weapon, her beauty, as an instrument to save her people. • Judith took a similar decision as Esther by going voluntarily into the presence of the very man who seeks to destroy her people. She went forth, out of the city gates and down the mountain (10:9-10). Her beauty gave her entry past the soldiers (10:14, 19, 23), right into the tent of Holofernes, the chief captain of the Assyrian army (10:17, 20-21). She stays three days in the camp (12:7) and beheaded Holofernes the fourth night, passing again by the Assyrian soldiers. • Susanna knows very well that whatever her decision would be, she is destined to die (Sus 1:22). She “sighed” (… Sus 1:22) and “cried with a loud voice” (… Sus 1:24). She chose to turn down the advances of the two elders rather “than to sin in the sight of the Lord” (… Sus 1:23). and: TRUST IN GOD AND PRAYER Esther approached God in her moments of fear and anxiety and expressed her trust in God. This becomes clear from the contents of her prayer in LXX Addition C (14:1-19): “… she prayed to the Lord God of Israel, and said: O my Lord, you alone are our King. Help me in desolation – not having a helper, but you. For my danger is in my hand (… 14:3-4); “You are righteous, O Lord!” (… 14:7); “O King of the gods and of all powers” (… 14:12). Judith confesses her trust in the Lord when she spoke to the elders of the city … (Jud 8:20). Her trust in God surfaces again in her prayer … (Jud 9:7-8). Susanna too, approached God in her moment of fear on her way to be executed. She prays to the “everlasting God” (… Sus 1:42) who knows all secrets and who knows the false witness that was borne against her (Sus 1:42-43). Having previously touched briefly upon the similarities between the story of Susanna (in the Book of Daniel) and the drama narrated in the Book of Esther, I take matters a step further here, testing a possible identification of Susanna with Esther. Those “striking similarities” between Susanna and Esther, previously noted, might lead one to consider whether there might even be an actual identification of person here as well. I seem to find solid arguments for and against such a conclusion. Joakim The connecting link between the two dramas may be (if accurate) my identification of Joakim with the great Mordecai. Such a connection, however, would also raise some real queries with regard to Queen Esther. She, generally considered to have been a (i) beautiful (2:7) (ii) young (iii) virgin, (2:2) (iv) raised as a daughter by Mordecai (2:7), would now, all of a sudden, need to be significantly reconsidered as a, still (i) beautiful, but (ii) not so young, (iii) married woman (iv) with kids (“her children”, 1:30 Sus. RSV). Such an apparently unorthodox reconsideration of the famous biblical queen is not, however, without its support (at least regarding Esther’s marriage to Mordecai) in Aggadic tradition. According to, for instance, Tamar Meir’s article “Esther: Midrash and Aggadah”, this tradition “casts the Biblical narrative in a different light”: http://jwa.org/encyclopedia/article/esther-midrash-and-aggadah The Babylonian tradition maintains that Esther was Mordecai’s wife. Esth. 2:7 states: “Mordecai adopted her as his own daughter [literally: took her le-vat],” which the midrash understands as: Mordecai took her le-bayit, that is, as a wife (BT Megillah loc. cit.). This exegesis casts the Biblical narrative in a different light. Esther was taken to the royal harem despite her being married, which further aggravated her sorry condition. This also leads to a different understanding of Mordecai’s involvement, as he walks about in the royal courtyard out of concern for his wife. [End of quote] There may have been some unusual situation here. And there was indeed, according to an article, “Thematic irony in the story of Susanna”: http://www.hts.org.za/index.php/HTS/article/view/1255/3295 Ironic expressions in episode one (vv. 1−14) This first episode consists of the introduction to Susanna (1−4), which includes the introduction of her family, her husband and the two elders (5−6), as well as the emergence of the conflict (7−14). In particular, it focuses on Susanna’s beauty and godliness on the one hand and the elders’ wickedness on the other hand. In this comparison lies the irony. The episode contains, as will be demonstrated shortly, remarkable ironic words, expressions and incidents. Most of these ironic utterances consist of the reversed use of social conventions. The first ironic expression concerns the relationship between Susanna and her husband, expressed by the verb λαμβάνω [to take, to acquire] (cf. v. 2). There is no doubt that, in the context of the ancient Jewish patriarchal society, this verb portrays a marital relationship between husband and wife in terms of possessor and possession (Di Lella 1984:332−334, 1995:39; see also Liddell & Scott 1996:1026; Delling 2000:5; Bauer et al. 2000:583). In this environment, λαμβάνω would normally indicate the ascendancy of the husband over his wife and presupposes the insertion of the woman in her husband’s family (Fuller 2001:339) and not the contrary. The use of λαμβάνω in this case, however, seems to contradict these established patriarchal practices. In actual fact, the relationship between Susanna and her husband, as depicted in the story, does entail the prominence of the woman. Firstly, according to the story, Jewish identity is related to the practice of the Law of Moses, piety (Kanonge 2009a:381). It is strange that nothing is said about Joakim’s piety. Besides, Susanna has a genealogy, or at least her father is named, but Joakim’s father does not appear (Moore 1977:94). In Biblical traditions, ‘genealogies can express social status, political power, economic strength, legal standing, ownership …’ (Wilson 1979:19). To have no genealogy is to be less important in a community. It seems, from this story and specifically from verse 63, that Susanna is more important in the community than her husband. In fact, according to the abovementioned verse (63), she is not inserted in her husband’s family, but the contrary is assumed. According to Archer (Ilan 1993:55), women named after their father were either ‘divorced or widowed’. This is not the case here. Indeed, Susanna is being prioritised here at the expense of her husband. It is remarkable that the normal familial order, as accepted in patriarchal societies, is changed with the reading as follows: Σουσαννας μετὰ Ιωακιμ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς [Susanna with Joakim her husband]. This order is unusual in patriarchal traditions where the husband is supposed to take the lead in everything. There is an overturned use of social conventions. …. Susanna, living as she did during the Babylonian captivity of the Jews, would seem to have been far too early for her - according to conventional estimations - to be identifiable as Queen Esther, supposedly living deeply into Persian history. My streamlined version of the Chaldean to Medo-Persian history, though, as outlined in this article and developed elsewhere, for example in: Aligning Neo-Babylonia with Book of Daniel (8) Aligning Neo-Babylonia with the Book of Daniel | Damien Mackey - Academia.edu and If King Belshazzar made Daniel 3rd, who was 2nd? (8) If King Belshazzar made Daniel 3rd, who was 2nd? | Damien Mackey - Academia.edu has greatly shortened the chronological distance between king Nebuchednezzar ‘the Great’ and the Medo-Persians, with Nebuchednezzar’s death occurring, now, only a handful of years before the emergence of Darius the Mede - he, in turn, being my choice for the Book of Esther’s great monarch: King Ahasuerus Darius the Mede was already an old man when he came to the throne (Daniel 5:31): “So Darius the Mede received the kingdom at about the age of sixty-two”. He, I have identified with king Cyrus. See e.g.: Was Daniel Twice in the Lions’ Den? https://www.academia.edu/24308877/Was_Daniel_Twice_in_the_Lions_Den Any consideration of the age of Queen Esther - which will be an issue in this present article - may need to factor in the age of the Great King whom she married. Although historical chronology is no longer a major issue according to my revised context, the actual age of participants in the drama - the young Daniel, and lovely Susanna in connection with Queen Esther - will be. It has already been determined that Queen Esther, if she were also Susanna, would have been a married woman with children of her own, and, hence, not a virgin. That her husband was none other than Mordecai himself - which comes as quite a surprise - is borne out, though, as we have learned, by an Aggadic tradition. Ages of Daniel, Susanna (and Esther) Taking the Vulgate Latin version of the story of Susanna in the Book of Daniel, we find Daniel himself described as puer junior, which would appear to indicate an extremely young male, and which is translated as “young boy”. According to my Latin dictionary junior equates with juvenis. Though this description tends to indicate a male up to the age of 17, it is “frequently used of older persons … 20th - 40th year”. That gives us a lot more leeway in the case of Daniel. Say he was, as some estimate, 14-15 years of age when taken into captivity, his intervention in the case of Susanna could have occurred - in light of the above “20th-40th year” - as late as approximately the 25th year of Nebuchednezzar. Susanna, with children, must have been, say, 20 at the time, and, if so, about 38 at the death of Nebuchednezzar. By about the 3rd year of Ahasuerus (Esther 1:3), when she - if as Esther - was chosen, she would have been in her 40’s – likewise when married in the 7th year (2:16). King Ahasuerus would have been, by then (his 7th year), nudging 70. The Vulgate gives the females chosen for the king as (Esther 2:3) puellas speciosas et virgines. The Septuagint Greek has, for the same verse, παρθένος). Esther herself is never directly referred to as a virgin. She is pulchra nimis et decora facie (“exceedingly beautiful and becoming”). In Esther 2:7, “Esther [is] … quoque inter ceteras puellas”. The Latin word puella (singular) may indicate married or not. And in Esther 2:9, the short-list is now septem puellas speciosissimas (“seven most beautiful women”). The outstanding woman, Esther, had made an early impression (2:8-9): Esther also was taken to the king’s palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem. She pleased him and won his favor. Immediately he provided her with her beauty treatments and special food. He assigned to her seven female attendants selected from the king’s palace and moved her and her attendants into the best place in the harem. Presumably eunuch Hegai’s action was prompt and ‘immediate’ because he had appreciated the true quality of Esther, and not because - as necessitated in the case of the woman who went to the plastic surgeon because she had a wrinkled face and crow’s feet (but came out with wrinkled feet and a crow’s face) - she had lost her looks. Women in their 40’s can still be beautiful. Having accounted for the tricky matter of age, those similarities between the story of Susanna and the Book of Esther that we have already discussed - and those between Susanna and Esther - can now really kick in. In both cases we encounter a beautiful and pious woman, a Jew (cf. Susanna 13:57; Esther 2:7), who had been taught the Law by her parents (cf. Susanna 13:3; Esther 14:5), who, as we read previously, trusted fully in the Lord, and was prepared to die rather than to compromise herself. My conclusion in this article has been that the Susanna in Daniel became Queen Esther. But this conclusion now presents us with three names: Susanna, Hadassah and Esther, since, as we are informed (Esther 2:7): “… Hadassah … was also known as Esther”. Making Sense of the Names There are a stream of similarities running through the Story of Susanna and the Book of Esther. The Story of Susanna commences (13:1): “Now there was a man that dwelt in Babylon, and his name was Joakim …”. Whilst, according to Esther 2:5: “Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai …”. In this article I have identified, as one, this “Joakim” in Babylon with this “Mordecai” in Susa. The Babylonian (Chaldean) era had come and gone and Joakim, now as Mordecai, lived under a Medo-Persian king, in Susa. The great man had two names, the one Hebrew, Joakim (i.e., Yehoyaqim,יְהוֹיָקִם , “raised by God”), and the other his given Babylonian name: “The Talmud (Menachot 64b and 65a) relates that his full name was "Mordechai Bilshan" (which occurs in Ezra 2:2 and Nehemiah 7:7). Hoschander interpreted this as the Babylonian marduk-bel-shunu meaning "Marduk is their lord", "Mordecai" being thus a hypocorism”. In the same way we can account for the name, “Esther”, the foreign name given to our heroine in Babylonian captivity (as in the Story of Susanna). The name is generally considered to derive from the Mesopotamian goddess (of fertility, love, war, sex and power), Ishtar, the same as the biblical Astarte. Previously, I had referred to Ewald’s view that the account of the two lustful elders, who accused Susanna, had its counterpart in a legend involving the Babylonian “goddess of love”, who I presumed to be Ishtar. Thus I wrote: Whilst I myself am unaware of the Babylonian legend to which Ewald referred, I would find it very intriguing if this Babylonian “goddess of love” was Ishtar herself - as I think she must have been. My reason for saying this will become clear later in this article, as I proceed to develop a wider identity for Susanna in a biblical context. My conclusion would be - unlike Ewald’s - that the Babylonian legend had derived from the Story of Susanna. And this Susanna, I have argued, became Queen Esther, whose name arose from the pagan “goddess of love”, Ishtar. Queen Esther, Ishtar-udda-sha (“Ishtar is her light”) and, thereby, Hadassah (-udda-sha), had the Hebrew name of Susanna, the husband of Joakim (= Mordecai). That leaves us to account for the name “Susanna”, literally meaning “lilly”. https://en.wikipedia.org/wiki/Susan Susan is a feminine given name, from French Susanne, from Late Latin Susanna, from Greek Sousanna, from Hebrew Šošanna, literally meaning "lily",[1] a term derived from Susa (Persian: Šuš), a city in southwest Iran that was the ancient capital of the Elamite kingdom and Achaemenid empire.[2]